江鄉節物詩:春節杭郡習俗

【前言:摘自清吳存楷之《江鄉節物詩》。吳存楷,錢塘人,嘉慶十年乙丑(1805)進士,係我母之五世祖。此書目前被美國11所大學、加拿大 UBC、香港大學圖書館與德國 The Bavarian State Library in Munica 州立圖書館所收藏。大部份解析由我查字典盡力翻譯,不對之處,敬請包涵。張棠】

門礟

 杭俗度歳門之啟閉,以爆竹除夜封門,必至元旦始開,索債人來無敢叩戶者。

日麗銅舗際曉開

春聲一道走轟雷

笑看白板雙扉好

昨夜居然避債台

臘八粥

 亦名七宝粥,本僧家齋供,今則居室者亦為之矣。

 雙弓學得僧廚法

瓦缽分盛和蔗胎

莫笑今年榛栗少

記曾畫粥斷齋來

 丐者至臘月下旬塗粉墨於靣,跳踉 (跳動) 街市以索錢米,謂之跳竈王,或即戴記季冬大儺之遺意與。

借名司命作鄉儺 (司命:神名。儺:古時之迎神驅疫。)

不醉其如屢舞傞 (傞:音梭。傞傞:醉後起舞的樣子)

粉墨當場供笑罵

只誇囊底得錢多

竈糖

 醉司命日 (灶神日) 皆以糖祀竈,或分染五色售之。

春餳著色爛如霞 (餳:音形,麥芽糖)

清供還斟玉乳茶

不用黃羊重媚竈

知君一楪已膠牙

善富轎

 善富竹檠 (古時有腳的器皿) 名貫以箸,於祀竈時焚之,為竈神之輿,亦土俗之可笑者。

 插箸燒燈燄未殘

不須龍蹻躡仙壇 (龍蹻,道教飛行術之一)

天街一路咿啞過

列宿還應帶笑看 (列宿:眾星宿,特指二十八星宿)

花元寶

 剪紙為銀,繪以彩色,市人多懸之,為來年獲利之兆。

幾笏朱提費翦裁 (笏:音戶。古代大臣朝見皇帝手所執之板子)

芻銀只合付泉台 (芻:音除。粗陋的。泉台墳墓、墓穴)

偶然換得新花様

也乞人閒利市來

門神

 門神一年一易,杭俗亦然,搢紳之族多不用之。

盱目掀髯慣辟邪 (盱:音虛。張開眼睛向上看)

除書新換記年華

笑君只是春來燕

盡入尋常百姓家

金團

 作粉粢(原為次食一字)度歳,和以瓜瓤蒸食之,因其形色之似,名之曰金團。

 蒸透銀泥輭勝(帛系)

丹瓤和入味逾鮮

從今始覺人情好( 杜詩粔籹作人情)

論餠黃金不值錢

註:「粔籹」古代的一種食品。以蜜和米麵,搓成細條,組之成束,扭作環形,用油煎熟,猶今之撒子。

隔年飯

 除夕貯飯置果餌於上,元旦食之,特取有餘之意耳。

 紅銀粒飽貯都籃  (都籃:木竹籃,多為竹籃)

一洗空廚轑釜慙 (轑釜:用勺刮鍋。慙:音殘,羞愧)

飯甕好將如願祝

明年耕食要餘三

壓歳錢

 兒童度歲長者與以錢貫用红(線)置之卧所曰壓歲錢。

百十錢穿綵綫長

分來枕角自收藏

商量爆竹餳簫價 (餳:音形,麥芽糖。餳簫:賣麥芽糖小販吹的小簫子)

添得嬌兒一夜忙

歲燭

 燭之大者可通夕除夜然(燃)之,為守歲計。

蠟炬傳紅映碧紗

相邀守歲阿鹹家

饒君點盡光明燭

難挽今宵赴壑蛇

註:蘇軾〈守歲〉:「欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。」赴壑蛇:歲月之流逝如赴壑的蛇,一去不返。

封門甘蔗

 除夕封門束甘蔗樹之門側,蓋取漸入佳境之意耳。

蔗竿矗立守蓬門

老境須甜直到根

笑殺貧家無筦鑰 (筦鑰:管鎖)

竟勞丞相作司閽 (甘蔗丞相亦兒童戲具名)

鼠飯

 杭俗以除夕為鼠聚娶婦,必置飯牀下以飼之,而插花其上。

香飯同牢合拜嘉

無牙何必盡無家

今宵禮鼠真忙甚

到處歡迎入穴車

 除夜祀竈曰接竈,言竈神自天上歸來也。

迎神薪突正衣冠

竈馬紛紛乍解鞍

來復只須占七日

笑他人説上天難

吉利

除夜以朱橘、荔枝置枕旁,歳朝取食之,呼之曰吉利,音相近也。

閩荔乾紅鄧橘黃

深宵酒醒試偷嘗

聼郎枕畔朦朧語

新歲還君大吉祥

祖先的詩集:《江鄉節物詩》

在杭州吳宅祖屋

祖先的詩集:《江鄉節物詩》

《江鄉節物詩》是清吳存楷所著。吳存楷字端父,號縵雲,嘉慶十年乙丑 (1805) 進士,善隸書,著有《硯壽堂詩鈔》,是我母親的第五代先祖。

我母親浙江杭州人,是「錢塘吳氏」後裔。吳氏家族原是徽商,明萬曆年間來杭定居。自遷杭後,子孫科舉順利,代代舉人,家族遂由商轉儒,以詩文傳家。後傳至第八世存楷,振棫兩兄弟,在嘉慶年間先後榮登進士之榜,然兄弟兩人官運懸殊,哥哥存楷官至當塗縣令,而弟弟振棫則為雲貴總督。

滿清末年,戰亂頻仍,吳氏子孫在戰亂中遷徙流離,散居各處,祖先著作多有遺失。就連吳氏家譜也在文化大革命中毀損無存,幸賴我母堂兄,當時年近八十的吳廷瑜老先生,就記憶所及,寫下兄弟兩房的簡明家譜。

我就靠這份簡明家譜,與無遠弗屆的網際網絡,從網上看到哈佛燕京圖書館收藏了先祖吳存楷的《江鄉節物詩》。在詩集前言中,作者說這些詩文是他老年閒來無事之作。他的侄孫吳慶坻 (字子修,光緒十二年進士,吳振棫之孫),在跋中對這本《江鄉節物詩》的出版作了簡短說明:

「先伯祖當塗君嘗有江鄉節物之詠…..先伯祖學博行絜,低顏麤官,連蹇失職佗傺,以老遺詩,刊成毀(按:原文係「火尾」一字)於庚辛之亂,從兄子厚薄宦楚北,方謀重雕,丁丈斯舉,其亦導之初桄,發此潛曜也乎。」

因原著毀於庚辛之亂 (八國聯軍),這本詩集是光緒八年春中,泉唐丁氏(丁丈)的重刻本。跋中的「從兄子厚」,是存楷老人之孫,應是我母親的曾祖父。我六世祖工於詩,拙於政,一生官運蹇滯,大概是他「學博行絜」的個性所使然吧!

此詩集以七言詩的形式記述清嘉慶年間杭郡過年過節的一些風俗。以時間推算,這些詩文寫於兩百年前,但他老人家詩中所描繪的杭郡民俗,至今依然新鮮有趣,當今在網上引述《江鄉節物詩》詩文的人數也依然可觀。詩中所言風俗,如老鼠娶婦過年;端午小孩用雄黃水蘸額以避邪防五毒、大門貼道家符咒以保平安;中秋乞巧求一家團圓等等習俗,在我兒時還常聽到外婆和母親講述。

〈壓歲錢〉是詩集中我最喜歡的一首:

兒童度歲,長者與以錢貫,用紅(線)置之卧所,曰壓歲錢。
百十錢穿綵綫長,分來枕角自收藏
商量爆竹餳簫價,添得嬌兒一夜忙

餳 (音「形」) 是麥芽糖,餳簫是賣麥芽糖小販吹的小竹簫。從壓歲錢的描寫,老人家對兒孫的嬌寵與疼愛躍然紙上,幾個小鬼頭拿到銅錢後左盤右算,要買糖買爆竹的一點小小心思,也被描繪得活靈活現。作為後代的我,想到詩中形容的幾個頑皮小兒後來都長大成人,成了我的祖先,這種時空交錯的感受實在太神奇了。

佳節當前,思親憶祖,我在網上讀到這本詩集時,不禁想到在戰亂中飄落外鄉,最後終老臺灣的母親。她若地下有知,一定會為《江鄉節物詩》的被美國哈佛、史坦佛、康乃爾等大學圖書館收藏而喜而傲。尤其哈佛大學還將詩集放在網上,人人可上網閱讀,這些讀者之中包括身居海外,對祖先詩文一無所知的我和弟弟。由是我趁羊年春節,就我之所知,補充說明,寫成此文,獻給母親,作為我春節期間對母親的思念,與對祖先的敬意。