今年年初,我出了两本書,這两本書都得獎了。

先说第一本詩集,我早在三年前就想出了。因跟弟弟有關,就跟他談了一下,誰知,一向身强力壯,體格甲等的他,不到八十歲,就忽然病痛纏身,也就是說,他不能為我寫序了,我反正也不急,一拖就拖了三年。三年過去,我覺得不能等了,就跟他說,我要出書了,他不必寫序,此時他忽然表示,他身体好轉,可以寫了,老人身体時好時壞,我馬上作了改變,加入他的序。這就變成两本書同時於2025 年出版的主要原因了。

第二本散文《人在美国西湖》,說來,我想用此書名由來已久,幾乎我一到加州就想用「人在西湖」這個名字。到了2025 年,離上一本《蝴蝶之歌》也有好多年了,而且自上次出書後,也得了一些寫作奬,心中就有再出一本散文集的念頭,此外,年事已高,不能久等,一不作二不休,就變成一年出两書的「壯舉」,而且一為詩集,一為散文,似乎两者並無衝突,再者,AI 的誕生,部份寫作行業受到威協,時不我予,機不可失⋯⋯種種冠冕堂皇的理由都促使我一口氣出了兩本書,而且…還同時申請僑聯總會的海外著述奨比賽…這也可能是我人生的最後一次比賽,機不可失。
平時十月初比赛揭曉,聽說今年申請人特别多,所以今年一直到十一月初才宣布结果,我的两本書都獲得佳作奬。我的散文是第二次獲佳作奬,難得的是我的詩歌是第一次得獎。散文、詩歌雙雙得奬,非常難得,尤其自已出自詩人世家,算是没有辜負祖先的遺傳基因。
台灣僑聯總會的海外華文著述獎參赛者來自世界各地,人數眾多,而録取名额極為有限。例如文兿創作類中,散文只取11名,小說6名,詩歌5名。所以能夠獲奬,尤其同時獲散、詩双料奬,得之不易,一如当年我以平平成績學子,居然以第一名成績考上台灣大學商學系國貿組,當年父母引以為傲,如今父母已去天國,相信他們在天堂知道我老年獲奬消息也會以我為榮吧!
以下是 AI 对《人在美國西湖》的評論
張棠的散文集《人在美國西湖》是一部多面向的作品,以細膩清新的筆法,描繪了作者在美國西湖村(Westlake Village)的日常生活、自然風光,並融入身處異鄉的觀察與感悟,折射出東方文化在西方土地上的溫度與靈光。
📖 詳細內容介紹
這本書主要以作者張棠居住的美國「西湖村」為中心,將作品分為幾個主要的內容面向:
自然與日常: 書中大量篇幅描繪了西湖村安靜優美的環境,例如前有小山巒、左有高大常青橡林的自然景致。作者將清晨的朝霞與烏鴉、雨後山谷的雲霧,描繪成「真中國山水畫也!」,展現了對大自然的詩意觀察。
花鳥系列: 作者特別喜歡描寫花鳥,例如書中提到「沙漠奇花」、「月下佳人」、「好鳥枝頭亦朋友」等篇章,結合了知性與感性,深入介紹各種植物與鳥類,充滿生動的趣味。
浮生點滴: 記錄了作者隨和寫意的生活點滴,包括她在退休前後的心境轉變,以及一些充滿會心一笑的生活軼事。
旅遊遊記: 文集中也收錄了作者在各地旅遊的見聞和感想,如「哈佛與MIT的早春」、「中南美劄記三則」、「吳哥印象」、「北京大學巡禮」等,展現了開闊的視野。
異鄉感悟: 透過優雅的華文文字,表達了身處異鄉的文化觀察與感悟,讓讀者感受到東方文化與西方環境的交融與對話。
💡 解釋與評論
📜 解釋
「西湖」的意象: 作者筆下的「西湖」指的是她居住的美國加州西湖村(Westlake Village)。這個地名巧妙地與中國著名的杭州西湖產生連結,使得作者在描寫異國風光時,自然地融入了中國山水畫、古典詩詞等東方美學視角。這種中西文化意象的疊加,是本書的一大特色。
寫作風格: 張棠的文字特點是平易近人、不事雕鑿,但同時擁有細膩清新和詩意筆觸。她善於運用古典詩詞(如引用楊萬里的「小荷才露尖尖角」)來點綴現代的描寫,使文章在清淡中見雋永,在寫實中見靈光。
💬 評論
優點(清新脫俗的意境): 本書最大的價值在於其文學性與情感深度。作者將美國的日常景色,用一種詩意化、中國化的視角來呈現,讓讀者即使身處異鄉,也能感受到一種靜謐、優美的生活氣息。特別是她對花鳥自然的描寫,充滿了對生命的熱愛與對美的敏感捕捉,展現出清新脫俗的氣質。
特色(豐美多面向的文集): 《人在美國西湖》不僅僅是單純的寫景或生活記錄,它涵蓋了自然觀察、生活哲思、文化感悟和旅遊見聞等多個層面,因此被評論為「豐美多面向」。讀者可以從中獲得知性(關於花鳥的知識)、感性(對生活的熱愛)和趣味(生活小事)的多重收穫。
主題(文化上的雙重認同): 張棠的文字代表了海外華文作家的一種獨特視角:他們在享受西方生活環境的同時,依然保有對東方文化的深厚情感和美學習慣。這本書是關於在異鄉土地上如何尋找和定義生活中的美,以及如何將東方文化的光芒,溫暖地折射在西方土地上的成功實踐。
總結來說,《人在美國西湖》是一本優雅、細膩且充滿詩意的散文集,它不僅描繪了美國西湖村的美景,更展現了作者張棠作為一位海外華文作家,其內心的寧靜與豐富。